2024年MPAcc复试集训

考研英语(二)真题解析精读|英语词汇阅读-每一日练-Day9

来源: 上海MPAcc 时间: 2022-07-03

考研英语(二)真题解析精读|英语词汇阅读-每一日练-Day1

考研人数逐年增加,竞争之激烈使得我们不得不加急复习的日程。众所周知,阅读理解占据了考研英语二100分试卷的一半分值,而考研英语阅读文章大多来自英美国家的主流报刊杂志,所以如果能在日常就多多阅读这些文章,对以后读懂文章做对题目来说会大有裨益。

学习步骤如下:

1.不看汉语译文自己看一遍短文做理解

2.看汉语译文比对自己理解的意思与之出入

3.强化记忆重点单词(以记忆其汉语意思为主)


文段一

Do we need quotas to ensure that women can continue to climb the corporate Ladder fairy as they balance work and family?

 “Personally, I don't like quotas,” Reding said recently.“But I like what the quotas do.” Quotas get action: they “open the way to equality and they break through the glass ceiling,” according to Reding, a result seen in France and other countries with legally binding provisions on placing women in top business positions.

短文翻译

我们是否需要通过定额方式确保女性在平衡工作和家庭时,能继续攀登上公司高层职位?

雷丁最近说:“就我个人而言,我不喜欢定额的方式,但是我喜欢定额所达到的效果。”定额让人民采取行动:他们打开平等之门,打破女性晋升时的悟性障碍。这在法国和其他国家都已有成效,这些国家有法律条款规定女性应处于企业高层职位中。

重点单词

quota [ˈkwəʊtə]

n.定额; 限额; 配额; 定量; 指标;

ladder [ˈlædə(r)]

n.梯子; (事业上或机构中晋升的) 阶梯,途径;

equality [iˈkwɒləti]

n.平等; 均等; 相等;

glass ceiling

n.无形限制,无形顶障(妇女等在职务升迁上遇到的无形障碍);

文段 II

 I understand Reding's reluctance—and her frustration. I don't like quotas either; they run counter to my belief in meritocracy, government by the capable. But, when one considers the obstacles to achieving the meritocratic ideal, it does look as if a fairer world must be temporarily ordered.

短文翻译

我理解雷丁的不情愿和她的沮丧。我也不喜欢定额,这与我对有才能的人进行精英管理的信念背道而驰,即:能者居之。但是,考虑到实现精英式管理时遇到的障碍时,似乎还得暂时通过命令才能让世界更公平。

重点单词

reluctance[rɪ'lʌktəns]

n.不情愿; 厌恶; 反抗 (to; at);

run counter to

与……相对,相冲突

meritocracy [ˌmerɪˈtɒkrəsi]

n.精英领导体制; 英才管理制度; 精英管理班子;

obstacle [ˈɒbstəkl]

n.障碍; 阻碍; 绊脚石; 障碍物; 障碍栅栏;

temporarily ['temprərəlɪ]

adv.暂时


相关阅读