2024年MPAcc复试集训

2013年考研英语(二)翻译真题范文!

来源: 上海MPAcc 时间: 2023-11-06

管理类联考英语(二)翻译真题范文!
2013年考研英语(二)翻译真题范文!

46. Directions:

In this section there is a text in English. Translate it into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. (15 points)

I can pick a date from the past 53 years and know instantly where I was, what happened in the news and even the day of the week. I’ve been able to do this since I was four.

I never feel overwhelmed with the amount of information my brain absorbs. My mind seems to be able to cope and the information is stored away neatly. When I think of a sad memory, I do what everybody does --- try to put it to one side. I don’t think it’s harder for me just because my memory is clearer. Powerful memory doesn’t make my emotions any more acute or vivid. I can recall the day my grandfather died and the sadness I felt when we went to the hospital the day before. I also remember that the musical play Hair opened on Broadway on the same day --- they both just pop into my mind in the same way.

从过去的53年间任选一天,我能立刻回想起当时我身在何方,当天新闻中发生的事件,甚至那天是周几。我从四岁开始就具备这种能力。

我从不会因为大脑吸收的信息量过大而感到难以承受。我的大脑似乎可以处理它们,并将它们有序地存储于脑中。每当忆起忧伤往事,和其他人一样,我会尽量将这些伤心事搁置一旁。我不认为因为我的记忆更为清晰,自己就比其他人更难做到此事。好记性并没有让我的情感体验更加敏感和生动。祖父去世那天的情景和在那天之前我去医院看望他时的伤心欲绝都历历在目。我也还记得当天音乐剧《毛发》在百老汇开场演出——这两件事都以同样的方式浮现在我脑海里。