2024年MPAcc复试集训

2012年考研英语(二)翻译真题范文!

来源: 上海MPAcc 时间: 2023-11-06

管理类联考英语(二)翻译真题范文!
2012年考研英语(二)翻译真题范文!

46. Directions:

In this section there is a text in English. Translate it into Chinese. Write your translation on the ANSWER SHEET. (15 points)

When people in developing countries worry about migration, they are usually concerned at the prospect of their best and brightest departure to Silicon Valley or to hospitals and universities in the developed world. These are the kind of workers that countries like Britain, Canada and Australia try to attract by using immigration rules that privilege college graduates.

Lots of studies have found that well-educated people from developing countries are particularly likely to emigrate. A big survey of Indian households in 2004 found that nearly 40% of emigrants had more than a high-school education, compared with around 3.3% of all Indians over the age of 25. This “brain drain” has long bothered policymakers in poor countries. They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.

当发展中国家的人民考虑移民的时候,他们通常最向往离开家乡前往硅谷或是发达国家的医院和大学。这些人才是诸如美国、加拿大和澳大利亚等国家期望吸引到的类型,这些国家通过制定有利于大学毕业生的移民政策吸引人才。

多项研究表明,来自于发展中国家受过良好教育的人尤其可能选择移民国外。2004 年对印度家庭的一次大型调查显示,接近 40%的移民国外者都接受过高中以上的教育,相比之下,在整个印度超过 25 岁的印度人口中,只有大约 3.3%的人接受过高中以上的教育。这样的“人才流失”现象长期困扰着贫困国家的政策制定者。这些政策制定者们担心,移民造成的人才流失会使本国经济蒙受损失,夺走本国急需的人才,而这些人本可以在自己国家的大学教书,自己国家的医院工作,并且为本国的工厂开发新的产品。